اجرای نمایش ‘فروشگاه خودکشی’ بر روی صحنه در تئاتر تهران: تجربهای منحصر به فرد!
نمایش “فروشگاه خودکشی” به کارگردانی حسین نصیری و با اقتباسی آزاد از رمان معروف ژان توئل، اکنون در سالن تئاتر هما در تهران روی صحنه است. این نمایش که به زبان فارسی توسط احسان کرمویسی ترجمه شده، به موضوعات عمیق انسانی و اجتماعی میپردازد.
داوود گراوند، مهتاب کیوانجو، آریزو سراف، رضا همتی، یگانه واقعفی و مجدّه مختاری از جمله بازیگران اصلی این نمایش هستند که تا تاریخ ۱۴ مارس بر روی صحنه خواهد بود.
“فروشگاه خودکشی” (به زبان فرانسوی: “Le Magasin des suicides”) یک رمان کمدی سیاه است که در سال ۲۰۰۶ منتشر شد. این داستان در یک شهر نزدیک به نابودی به تصویر کشیده شده که عواقب شدید تغییرات اقلیمی را تجربه میکند و در دنیایی روایت میشود که غم و اندوه در آن حاکم است و این وضعیت بر شخصیتهای داستان تأثیر میگذارد.
در مرکز این رمان، خانواده توواچ قرار دارد که نام آنها الهام گرفته از سه خودکشی معروف است: پدر خانواده با لقب میشیما، ادای احترامی به نویسنده ژاپنی یوكیو میشیما است؛ پسر بزرگ، وینسنت توواچ، نامش را از هنرمند مشهور و پرآشوب وینسنت ونگوگ گرفته است؛ و دختر آنها، مرلین توواچ، نمادی از بازیگر افسانهای مرلین مونرو میباشد. پسر کوچکتر آنها، آلن، که نامش از ریاضیدان برجسته آلن تورینگ گرفته شده، به عنوان تنها پرتوی امید در خانوادهای که در ناامیدی غوطهور است، شناخته میشود.
خانواده توواچ یک فروشگاه تخصصی در زمینه وسایل خودکشی را اداره میکنند و محصولات و راهنماییهایی غمانگیز به مشتریانی که به دنبال پایان زندگی خود هستند، ارائه میدهند.
اما آلن با یک جرقه غیرمنتظره از خوشبینی به دنیا میآید که آغوش خانواده را از اندوه باز میکند. خواهر و برادرهایش، وینسنت و مرلین، هر یک با مشکلات وجودی خود دست و پنجه نرم میکنند و تلاش میکنند تا خوشبینی آلن را سرکوب کنند. وینسنت، فردی نحیف و پریشان است که در طراحی محصولات غمانگیز فروشگاه غرق شده است، در حالی که مرلین با چاقی و نفرت از وجودش درگیر است.
با پیشرفت داستان، شادی درونی آلن به تدریج دینامیک خانواده را تغییر میدهد و چالشهایی برای غم و اندوه حاکم بر آنها ایجاد میکند. تلاشهای خانواده برای بازگرداندن آلن به دیدگاه بدبینانهشان در نهایت ناکام میماند.
در یک چرخش غیرمنتظره، فروشگاه خودکشی به یک فروشگاه نوآورانه تبدیل میشود و ریشههای غمانگیز خود را رها کرده و زندگی غیرمنتظرهای را پیدا میکند. به طور متناقض، با وجود تأثیر مثبت او بر خانواده، سفر آلن به تراژدی میانجامد؛ او تصمیم میگیرد که زندگی خود را به پایان برساند، زیرا متوجه میشود که او به دیگران هدفی برای رد ناامیدی و پذیرش زندگی داده است.
مفاهیم منحصر به فرد این رمان همچنین الهامبخش یک اقتباس انیمیشن به کارگردانی پاتریس لکانت بوده است. منتقدان به کار ژان توئل تقدیر کرده و به تعادل دقیق بین طنز و مضامین غمانگیز اشاره کردهاند. در یک بررسی برای روزنامه لو فیگارو، محمد عیسوی به لمس ماهرانه نویسنده اشاره کرده و از ترکیب تمسخر و تخیل به عنوان راهی برای بررسی موضوعات سنگین یاد کرده است.
ترجمه انگلیسی این رمان توسط سو دایر انجام شده و این داستان تفکر برانگیز را برای مخاطبان گستردهتری قابل دسترسی کرده است.